The Surprising Case of the Unsurprising Translation

Google Translate is the best, even when it’s not:

So what happened here?

  • unsurprising correctly translated to oöverraskande, verified by the Translate Community
  • oöverraskande translated to oöverraskande, meaning it didn’t translate at all
  • oöver translated to unbeatable boat characteristics, which, whaaaat?! It shouldn’t translate at all…
  • unbeatable boat characteristics translated back to oöver, which makes some sense
  • unbeatable boat characteristic translated to oslagbar båt karakteristik, which also makes some sense

But how did we get “unbeatable boat characteristics”?

My theory: Google Translate is a fan of the Vasa and its oöverträffbart båtskrov.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.